-
治國之道 必先富民, 民富易治 民貧難治『管子』무릇 나라를 다스리는 道는 반드시 먼저 國民을 富裕하게 해야 한다.國民이 富裕하면 다스리기 쉽지만 國民이 가난하면 다스리기 어렵다.『관자』
월요고전
허전
2022.05.30 00:00
-
後生 可畏『論語, 子罕』이제 자라나는 어린 사람이나, 修養 過程에 있는 젊은 사람들이 두렵다(尊敬한다). 뒤에 난 사람이 두렵다. 어떻게 앞으로 오는 사람들이 지금만 못할 줄을 알겠는가.나이 40~50이 되었는데도 이렇다 할 이름이 알려져 있지 않는 사람은별로 두려워할 것이 못 된다.『논어, 자한』後生可畏 焉知來者之不如今也 四十五十而無聞焉 斯亦不足畏也己
월요고전
허전
2022.05.23 00:00
-
人一能之 己百之, 人十能之 己千『中庸』남이 한 번에 能하거든 나는 백 번에 能하도록 하며,남이 열 번에 能하거든 나는 천 번에 能하도록 할 것이니라.『중용』
월요고전
허전
2022.05.16 00:00
-
奢者富而不足 何如儉者貧而有餘『菜根譚』사치하는 사람은 아무리 부유해도 모라라거늘어찌 검소한 사람의 가난하면서도 여유임음만 할 수 있겠는가『채근담』
월요고전
허전
2022.05.09 00:00
-
疏廣曰 賢而多財則損其志 愚而多財則益其過『漢書』소광이 말하길, 어질면서 財物이 많으면 그 뜻을 損傷시키고,어리석으면서 財物이 많으면 그 허물을 보태게 된다.『한서』
월요고전
허전
2022.05.02 00:00
-
自信者 人亦信之, 自疑者 人亦疑之『明心寶鑑, 省心篇』스스로를 믿는 사람은 他人 역시 自身을 믿고,스스로를 믿지 못하는 사람은 他人 역시 自身을 疑心한다.『명심보감, 성심편』
월요고전
허전
2022.04.25 00:00
-
有義者 不可欺以利, 有勇者 不可劫以懼『淮南子』義를 지닌 사람은 利得으로 속일 수 없고,勇氣가 있는 사람은 두려움으로 怯을 줄 수 없다.『회남자』
월요고전
허전
2022.04.18 00:00
-
一苦一樂 相磨練, 일고일락상마련練極而成福者 其福 始久矣 연극이성복자 기복시구의『菜根譚』괴로움과 즐거움을 함께 맛보면서 연마(鍊磨)하여,연마(鍊磨) 끝에 복(福)을 이룬 사람은 그 福이 비로소 오래 가게 된다.『채근담』
월요고전
허전
2022.04.11 00:00
-
知人者智 自知者明 勝人者有力 自勝者强 知足者富 强行者有志不失其所者久 死而不亡者壽《老子, 道德經》사람을 아는 者는 智慧롭고自己를 아는 者는 밝으며,사람을 이기는 者는 단지 힘이 있을 뿐이고自己를 이기는 者는 그 뜻이 굳세며,滿足할 줄 아는 者는 富裕하고힘써 행하는 者는 뜻이 있으며,그 있을 자리를 잃지 않는 者는 오래가고죽어도 죽지 않는 者는 오래 산다.《노자, 도덕경》
월요고전
허전
2022.04.04 09:02
-
害人之心不可有 防人之心不可無 此戒疎於慮也; 寧受人之欺 毋逆人之詐 此警傷於察也 二語竝存 精明而渾厚矣『菜根譚』他人을 害하려는 생각을 해서는 안 되지만,他人에게 害를 입지 않으려 防禦해야 하기도 하다.이것은 생각이 周到綿密하지 않는 사람들에게 注意를 주는 말이다.반면 他人에게 속을지 언정 他人이 나를 속일 것이라고 미리 豫想하지 마라.이는 過渡하게 操心하며 他人을 防禦하려는 사람들에게 注意를 주는 말이다.이 두 가지를 잘 調和시킨다면思慮 깊으면서도 꾸밈없는 마음씨를 갖게 될 것이다.『채근담』
월요고전
허전
2022.03.28 00:00
-
金玉滿堂 莫之能守富貴而驕 自遺其咎『老子』金과 玉이 집에 가득하면 그것을 지켜낼 수 없을 것이요,富하고 貴하면서 驕慢하다면 스스로 허물을 남기는 것이다.『노자』
월요고전
허전
2022.03.21 00:00
-
非分之福 無故之獲 非造物之釣餌 卽人世之機阱此處著眼不高 鮮不墜彼術中矣『菜根譚』자신의 分數에 맞는 福이 아니거나 까닭 없는 收穫은,하늘이 내린 미끼가 아니면 사람들이 일부러 파놓은 陷穽이다.이런 때에 멀리 보는 眼目이 없다면,올가미에 걸리지 않을 사람은 거의 없다.『채근담』
월요고전
허전
2022.03.14 00:00
-
罰不諱强大, 賞不私親近『戰國策』罰을 줄 때에는 强大한 者를 避하지 말고,賞을 줄 때에는 親近한 者를 偏愛하지 말라. 『전국책』
월요고전
허전
2022.03.07 00:00
-
禍兮福之所倚 福兮禍之所伏 孰知其極 其無正『老子』禍속에는 福이 依支해 있는 것이요, 福속에는 禍가 숨어 있는 것이다.누가 그 (禍와 福의) 끝을 알겠는가? 그 (끝은) 일정함이 없다.『老子』人間萬事 塞翁之馬 轉禍爲福 黑牛生白犢
월요고전
허전
2022.02.28 00:00
-
金玉崇而寇盜至, 名位高而憂責集『抱朴子, 博喩』金과 玉을 崇尙할수록 도둑들이 많이 이르고,名聲과 地位가 높아질수록 걱정과 責任이 많이 모인다.『포박자, 박유』
월요고전
허전
2022.02.21 00:00
-
施恩者 內不見己 外不見人 則斗粟可當萬鍾之惠, 利物者 計己之施 貴人之報 雖百鎰難成一文之功『菜根譚』남에게 恩惠를 베푼 사람은 그 일을 恒常 마음에 담아두어서도, 외부에 알려서도 안 된다. 그렇게 한다면 좁쌀 한 말을 베풀었다 하더라도 만 말을 報答 받을 것이다. 남을 금전적으로 도와준 사람은 남에게 베푼 것을 計算하며 그의 報答을 要求하기 쉽다. 그렇게 한다면 만 냥의 황금을 베풀었다 할지라도 한 푼의 功德도 쌓기 어렵다.『채근담』
월요고전
허전
2022.02.14 00:00
-
桃李雖艶 何如松蒼栢翠之堅貞 梨杏雖甘 何如橙黃橘綠之響冽 信乎濃夭不及淡久 早秀不如晩成也『菜根譚』복숭아와 자두의 꽃은 비록 華麗하지만,푸른 소나무와 잣나무의 不屈의 强靭함과 比較할 수 있을까.배와 살구의 과실은 비록 달지만,노란 유자와 푸른 귤의 향긋한 맛과 比較할 수 있을까.확실히 이와 같으니 濃艶하면 빨리 사라져 淡白하고 오래가는 맛만 못하며,빨리 成功하는 것은 늦게 이루어짐만 못하다.『채근담』
월요고전
허전
2022.02.07 00:00
-
取之於藍 而靑於藍, 氷水爲之 而寒於水『荀子, 勸學』靑色은 쪽에서 取했으나 쪽보다 푸르고,얼음은 물이 그것을 만들었으나 물보다 차갑다.『순자, 권학』
월요고전
허전
2022.01.31 00:00
-
處世讓一步爲高 退步卽進步的張本, 待人寬一分是福 利人實利己的根基『菜根譚』사람됨과 處世에서 忍耐와 讓步는 가장 뛰어난 方法이다.왜냐하면 一步後退는 二步前進을 위한 밑거름이 될 수 있기 때문이다.他人에게 너그럽고 寬大할 때 福이 있다.왜냐면 他人에게 利益을 주는 同時에自身의 人生을 爲한 基礎를 쌓을 수 있기 때문이다『菜根譚』
월요고전
허전
2022.01.24 00:00
-
人之短處 要曲爲彌縫 如暴而揚之 是以短攻短 人有頑的 要善爲化誨 如忿而疾之 是以頑濟頑『菜根譚』他人의 短點은 當事者의 立場에서 가려주고 補完해주기 위해여러 가지로 努力해야 한다.이를 일부러 드러내고 公開한다면自身의 短點으로 他人의 短點을 攻擊하는 것과 마찬가지다.他人의 頑固함에 대해서는가르침과 勸告로 他人을 이끌어주는데 能해야 한다.그 사람의 頑固함 때문에 禍를 내거나 그를 미워하면그의 頑固함을 고칠 수 없을 뿐만 아니라,나의 頑固함으로 他人의 頑固함을 强化시키는 것이나 마찬가지다.『菜根譚』
월요고전
허전
2022.01.17 00:00